澳洲牛羊肉價(jià)格暴漲,這一切都是因?yàn)?..
發(fā)布時(shí)間:2019-04-09 17:28
由于持續(xù)干旱導(dǎo)致羊肉和牛肉價(jià)格飆升,全國各地的超市和肉販被迫提高了羊肉和牛肉的價(jià)格。亞洲強(qiáng)勁的出口需求也導(dǎo)致了價(jià)格上漲。
ABS的數(shù)據(jù)顯示,去年第四季度,肉類和海鮮價(jià)格上漲1.6%,其中羊肉和山羊價(jià)格漲幅最大,分別上漲6.3%和6.3%。目前,大型超市一塊2.5公斤的
普通烤羊肉售價(jià)近34澳元,一些肉店的售價(jià)高達(dá)50澳元。
獨(dú)立悉尼屠夫告訴《每日電訊報(bào)》,由于供應(yīng)商成本增加高達(dá)25%,他們?cè)谶^去18個(gè)月內(nèi)被迫將紅肉價(jià)格提高了15%。
Coles,Woolworths和Aldi證實(shí)他們已經(jīng)提高了他們的價(jià)格。
“食品價(jià)格總體上保持穩(wěn)定,但我們繼續(xù)密切關(guān)注大宗商品市場和供應(yīng)商的反饋。”Woolworths肉類主管Chris Croese表示。
“干旱使得牲畜市場上牛肉和羊肉的價(jià)格上漲,過去一年我們一直在努力消化盡可能多的成本壓力。我們理解澳大利亞家庭面臨的生活成本壓力,我們將繼續(xù)致力于為客戶提供具有競爭力的肉類價(jià)格。”
Coles表示,該公司擁有“自豪的澳大利亞優(yōu)先采購政策,我們100%的新鮮肉類來自澳大利亞農(nóng)場”。
“最近,由于出口需求、糧食價(jià)格和干旱等因素,澳大利亞的牛羊價(jià)格有所上漲。”Coles一位發(fā)言人說,“因此,一些紅肉產(chǎn)品的批發(fā)成本上升了。為了繼續(xù)為客戶提供有利價(jià)格,Coles試圖消化部分增加的成本,但一些產(chǎn)品的價(jià)格已經(jīng)上漲,以反映一部分較高的采購成本。”
Aldi的一位發(fā)言人表示:“我們所有的鮮肉產(chǎn)品都100%來自澳大利亞,但包括干旱在內(nèi)的天氣條件確實(shí)影響了我們的供應(yīng)鏈。我們根據(jù)市場情況調(diào)整了鮮肉的價(jià)格。”
ABS的數(shù)據(jù)顯示,去年第四季度,肉類和海鮮價(jià)格上漲1.6%,其中羊肉和山羊價(jià)格漲幅最大,分別上漲6.3%和6.3%。目前,大型超市一塊2.5公斤的
普通烤羊肉售價(jià)近34澳元,一些肉店的售價(jià)高達(dá)50澳元。
獨(dú)立悉尼屠夫告訴《每日電訊報(bào)》,由于供應(yīng)商成本增加高達(dá)25%,他們?cè)谶^去18個(gè)月內(nèi)被迫將紅肉價(jià)格提高了15%。
Coles,Woolworths和Aldi證實(shí)他們已經(jīng)提高了他們的價(jià)格。
“食品價(jià)格總體上保持穩(wěn)定,但我們繼續(xù)密切關(guān)注大宗商品市場和供應(yīng)商的反饋。”Woolworths肉類主管Chris Croese表示。
“干旱使得牲畜市場上牛肉和羊肉的價(jià)格上漲,過去一年我們一直在努力消化盡可能多的成本壓力。我們理解澳大利亞家庭面臨的生活成本壓力,我們將繼續(xù)致力于為客戶提供具有競爭力的肉類價(jià)格。”
Coles表示,該公司擁有“自豪的澳大利亞優(yōu)先采購政策,我們100%的新鮮肉類來自澳大利亞農(nóng)場”。
“最近,由于出口需求、糧食價(jià)格和干旱等因素,澳大利亞的牛羊價(jià)格有所上漲。”Coles一位發(fā)言人說,“因此,一些紅肉產(chǎn)品的批發(fā)成本上升了。為了繼續(xù)為客戶提供有利價(jià)格,Coles試圖消化部分增加的成本,但一些產(chǎn)品的價(jià)格已經(jīng)上漲,以反映一部分較高的采購成本。”
Aldi的一位發(fā)言人表示:“我們所有的鮮肉產(chǎn)品都100%來自澳大利亞,但包括干旱在內(nèi)的天氣條件確實(shí)影響了我們的供應(yīng)鏈。我們根據(jù)市場情況調(diào)整了鮮肉的價(jià)格。”